본문 바로가기

영어.니카

유용한 영어 관용구 5가지: 뜻과 사용법 알아보기 #4

반응형

안녕하세요! 지난번에 이어, 더 많은 유용한 영어 관용구에 대해 알아보려고 합니다. 다양한 상황에서 활용할 수 있는 이 관용구들을 익히면, 영어 구사능력이 더욱 풍부해질 것입니다. 오늘도 새로운 영어 관용구 5가지를 소개하겠습니다.

 

 

입이 무겁다 - (to be) tight-lipped

뜻: 말이 적거나 아는 일을 함부로 옮기지 않는 뜻입니다.
사용법:  A: 이거 비밀이에요. 아무한테도 말하면 안돼요! It’s a secret. Do not tell to anybody!
              B: 걱정마요.. 나 입 무거워요. No worries.. I’m very tight-lipped.

 

 

입이 가볍다/ 입이 싸다 - (to have a) big mouth / blabbermouth

뜻: 들은 말을 조심없이 다른 사람에게 전하다 뜻입니다. 
사용법: A: **이에게만 비밀 말했는데 이젠 우리반 애들이 무도 알아요.

                       I only told my secrets to ***, but now all my classmates know about it.

             B: ** 입 가벼운지 몰라요?! She has a big mouth, you don't know? 

 

 

콩깍지가 씌다 - (to be) blinded by love

뜻: 서주로 사랑하면 상대에 대해서 제대로 판단하지 못하고 좋게만 본다는 뜻으로 사용됩니다.
사용법: "와 쟤좀봐요. 아주 콩깍지에 (제대로) 씌였네요!" 

Look at him. He is (totally) blinded by love!

 

 

서울에서 김서방 찾기- Finding needle in a haystack

뜻:  '"거의 불가능한 일"이라는 뜻을 나타내는 말입니다.
사용법: 그 일은 서울에서 김서방 찾기만큼 어려운 것이군요.
            The task was like looking for a needle in a haystack; it was extremely challenging.

 

 

김칫국부터 마시지 말라 - Don't count your chickens before they hatch.

뜻: 어떤 일이 벌어지기 전에 미리 기대하지 마라는 뜻으로 쓰이는 말입니다.
사용법: 아직 합격 통지를 받지 않았으니 김칫국부터 마시지 말고 기다려봐요.
              You haven't received the acceptance letter yet, so don't count your chickens before they hatch; just wait and see.

 

 

이제 여러분은 이러한 관용구들을 활용하여 더 다양한 표현을 할 수 있을 것입니다. 새로운 표현들을 터득하며, 영어 실력을 더욱 향상시켜보세요!

반응형