본문 바로가기

영어.니카

유용한 영어 관용구 및 속담 5가지: 뜻과 사용법 알아보기 #18

반응형

안녕하세요! 지난번에 이어, 더 많은 유용한 영어 관용구에 대해 알아보려고 합니다. 다양한 상황에서 활용할 수 있는 이 관용구들을 익히면, 영어 구사능력이 더욱 풍부해질 것입니다. 오늘도 새로운 영어 관용구 5가지를 소개하겠습니다.

 

 

" 천둥을 훔친다 "? (⋯의 관심[성공, 칭찬]을 가로채다) - To steal someone's thunder. 

: 그대로 번역하면 '천둥을 훔친다' 뜯을 수 있는데 이 표현은 ' 타인의 성공을 가로채다'라는 뜻입니다.

다른 사람의 업적이나 성공에 대한 관심을 다른 사람에게서 빼앗아 자신이 더 인상적이거나 주의를 끄는 일을 함으로써 주의를 분산시킨다는 의미도 있습니다.
사용법:  **씨의 동료가 승진을 발표함으로써, **씨는 자신의 발표일에 희망이 꺾였다.

Her coworker stole her thunder by announcing his promotion on the same day she was going to announce hers.

 

 

새 발의 피 - To be a drop in the ocean 

뜻: 이 표현은 훨씬 더 크거나 중요한 것에서 아주 작거나 하찮은 부분이 된다는 뜻입니다.
사용법: **씨의 기부금은 관대했지만, 그것은 필요한 것에 새 발의 피이에요.

His donation was generous, but it was just a drop in the ocean compared to what was needed..

 
 

 

(안 좋은 일에 대해) 지나간 일은 잊은 채로 두다 - To let bygones be bygones.

뜻: 이 표현은 과거의 잘못이나 불일치를 용서하고 그것에 집착하지 않고 앞으로 나아간다는 의미입니다.

사용법:   우리는 예전 일은 잊어버리고 지나가기로 결정했고 새로 시작하기로 했다.

We decided to let bygones be bygones and start fresh.

 
 

 

더 중요한 할 일이 있다- To have bigger fish to fry.

뜻:  이 표현은 더 중요하거나 긴급하게 처리해야 할 문제가 있다는 뜻입니다.

사용법:   나는 지금 이 작은 문제를 다룰 수 없어. 더 중요한 일이 있어.

I can't deal with this minor issue right now; I have bigger fish to fry.

 

 

마지막에 웃다, 최종 승자가 되다 - To have the last laugh.

뜻: 이 표현은 특히 어려움이나 비판에 직면한 후 궁극적으로 성공하거나 이득을 얻다를 의미합니다.

사용법:   모든 비판에도 불구하고, 그녀는 사업을 성공시켰고 최후의 웃음을 보일 수 있었다.

Despite all the criticism, she had the last laugh when her business became successful.

 

이제 여러분은 이러한 관용구들을 활용하여 더 다양한 표현을 할 수 있을 것입니다. 새로운 표현들을 터득하며, 영어 실력을 더욱 향상시켜보세요!

 

반응형