본문 바로가기

영어.니카

유용한 영어 관용구 및 속담 5가지: 뜻과 사용법 알아보기 #22

반응형

안녕하세요! 지난번에 이어, 더 많은 유용한 영어 관용구에 대해 알아보려고 합니다. 다양한 상황에서 활용할 수 있는 이 관용구들을 익히면, 영어 구사능력이 더욱 풍부해질 것입니다. 오늘도 새로운 영어 관용구 5가지를 소개하겠습니다.

 

 

 될 대로 되라는 식으로 하다, 되는대로 맡기다 - To let the chips fall where they may

: 그대로 번역하면 '칩이 떨어질 수 있는 곳에 떨어지게 하려면' 뜯을 수 있는데 이 표현은 '결과에 관계없이 옳은(원하는) 일을 하다'라는 뜻입니다. '어떻게 될지 모르게 내버려두다'라는 뜻으로도 사용 됩니다. 
사용법:  나는 최선을 다했어요; 이제 어떻게 될지 모르게 내버려두죠.

I've done my best; now, let the chips fall where they may.

 

 

심하게 가만히 있지 않는, 불안한, 참을성없는 혹은 갈망하는 - To have ants in one's pants

뜻: 그대로 번역하면 '바지에 개미가 있는 경우' 뜯을 수 있는데 이 표현은 '좀이 쑤셔서 가만 있지 못하다'라는 뜻입니다.
사용법:아이들은 가만히 못 있어요; 파티가 시작되길 기다릴 수 없어합니다.

The kids have ants in their pants; they can't wait for the party to start.

 
 

 

수건을 던지다? (패배를 인정하다) - To throw in the towel.

뜻: 그대로 번역하면 '수건을 던지다' 뜯을 수 있는데 이 표현은 '패배를 인정하다, (권투에서 패배∙기권의 표시로)'라는 뜻입니다. 

사용법:   시도한 뒤, **씨는 마침내 포기 하고 작업이 불가능하다는 것을 받아들였어요.

After hours of trying, he finally threw in the towel and accepted that the task was impossible.

 
 

 

잘못짚다 - To bark up the wrong tree.

뜻:  이 표현은 '잘못 짚다, 엉뚱한 사람을 비난하다.'라는 뜻입니다. 

사용법:  내가 너의 펜을 훔쳤다고 생각한다면, 넌 잘못 짚은거야.

If you think I stole your pen, you're barking up the wrong tree.

 

 

해야 할 일이 많다 - To have a lot on one's plate.

뜻: 이 표현은 처리해야 할 작업이나 책임이 많다는 뜻입니다.

사용법:   이번 주에 완료해야 할 프로젝트가 세 개나 있어서 **씨는 많은 일을 처리해야 합니다.

With three projects due this week, she has a lot on her plate.

 

이제 여러분은 이러한 관용구들을 활용하여 더 다양한 표현을 할 수 있을 것입니다. 새로운 표현들을 터득하며, 영어 실력을 더욱 향상시켜보세요!

반응형