본문 바로가기

영어.니카

유용한 영어 관용구 및 속담 5가지: 뜻과 사용법 알아보기 #24

반응형

안녕하세요! 지난번에 이어, 더 많은 유용한 영어 관용구에 대해 알아보려고 합니다. 다양한 상황에서 활용할 수 있는 이 관용구들을 익히면, 영어 구사능력이 더욱 풍부해질 것입니다. 오늘도 새로운 영어 관용구 5가지를 소개하겠습니다.

 

 

금상첨화 - To be the icing on the cake

: 비단 위에 꽃을 더한다는 뜻으로, 좋은 일 위에 또 좋은 일이 더하여짐을 비유적으로 이르는 말 입니다. 
사용법:  챔피언십에서 우승하는 것도 좋았지만, 장학금을 받는 것이 금상첨화였지!

Winning the championship was great, but getting a scholarship was the icing on the cake.

 

 

뭐가 뭔지 알 수 없는 - To be as clear as mud.

뜻: 이 표현은 혼란스럽거나 이해하기 어려울 때 사용합니다.
사용법: 그의 설명은 명확하지 않았습니다. 

His explanation was as clear as mud.

 
 

 

방안의 코끼리? (말하기 껄끄러운 문제이죠/불편한 진실) - To be the elephant in the room.

뜻: 그대로 번역하면 '방안의 코끼리' 뜯을 수 있는데 이 표현은 말하기 껄끄러운 문제이죠/불편한 진실'라는 뜻입니다. 

사용법:   이사회 회의 중에 금융 위기가 언급하기는 꺼려지는 중요 문제입니다.

The financial crisis was the elephant in the room during the board meeting.

 
 

 

<충고∙비판 등이> 아무런 효과가 없다 - To be like water off a duck's back.

뜻:  이를 직역해보면, “오리 등 뒤의 물처럼”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 누군가에게 아무런 영향이나 영향을 미치지 않는 것, 비판이나 부정적인 댓글에 영향을 받지 않는 것을 의미합니다.

사용법:  부정적인 피드백은 그에게 아무런 소용이 없을것 같아, 그것을 신경 쓰지 않습니다.

Negative feedback is like water off a duck's back to him; he doesn't let it bother him.

 

 

(더 이상 참을 수 없게 하는) 마지막 결정타 - To be the last straw

뜻: 이 표현은 “더 이상 견딜 수 없는 한계점”을 뜻한다. 물리적인 최대 하중의 한계점을 가리키기도 하고, 심리적인 최대 한계점을 가리키는 표현으로도 쓰인다.

사용법:   그의 지각은 상사에게 마지막 허겁지겁이었고, 그는 해고되었습니다.

His lateness was the last straw for his boss, and he was fired.

 

이제 여러분은 이러한 관용구들을 활용하여 더 다양한 표현을 할 수 있을 것입니다. 새로운 표현들을 터득하며, 영어 실력을 더욱 향상시켜보세요!

반응형